公告版位
實際採訪開始了,大家加油!

目前日期文章:201104 (24)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

本圖引用自宜蘭縣文化局

adas.bmp  

一黃春明活動蹤跡

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()



         咬到蘋果的人,一時也說不出什麼,總覺得沒有想像中那麼甜美,酸酸澀澀,嚼起來泡泡的有點假假的感覺。但是一想到爸爸的話,說一只蘋果可以買四斤米,突然味道又變好了似的,大家咬第二口的時候,就變得起勁而大口的嚼起來,噗喳噗喳的聲音馬上衝塞了整個病房。---(蘋果的滋味)

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

[ 作者介紹 ]

        我想,與其條例式的人物介紹,不如故事性的發展,於是我就上網聆聽了一場黃春明的演講,在這裡分享給大家。

 

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

(一)作者簡介

作者黃春明1935年出生於花蓮羅東。畢業於屏東師範。母親早逝,成長過程並不順遂,自言幼時常自憐自艾,直至閱讀沈從文、契訶夫的左品後有所感觸而轉變心境,因尋找不到自己在人群裡的定位,在投稿聯合報副刊受到當時的主編林海音賞識,確立自身在文學中的位置。

 

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

黃春明何許人也?[1]

  談到台灣文學史,絕對不會漏掉這位仁兄,黃春明。黃春明是誰呢?他是一名作家,恰好又被歸類在鄉土文學創作一塊之中;他是一名老師、一名記者、一個編劇、導演、或製作人,他多才多藝到你目結舌。他很討厭雪山隧道,因雪隧的建設勢必造成很大的環境破壞,他寧可每次都走北宜實踐貫徹自己的信念,不留絲毫的話柄予人。但卻在某次因為遺忘了某場演講,在無法可使的狀況下決定開往雪隧,一到演講地點之後,他馬上坦言自己的「不得不」之舉(他曾表示絕對不走雪隧),將誠信與守時看得如此之重的人,在當代社會中已經寥寥可數,而他正是這樣的一個人。

 

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

黃春明〈鑼〉

〈鑼〉的主角憨欽仔,身份是羅東鎮裡一個靠打鑼維生的人,然而受到社會進步的影響,打鑼這項工作被機動性高的擴音喇叭所取代。失去工作的憨欽仔,想打入藉由幫喪家們打零工的羅漢腳的小社群裡。小說由憨欽仔與這群羅漢腳的互動所譜成。

小說裡黃春明以平實的方式去表現出憨欽仔這個角色的個性,書中以憨欽仔主體,表現出當時羅東地區的民情,在憨欽面對羅漢腳時,始於不願意承認自己已經淪落到與他們一樣的事實,而不斷強調他在羅漢腳們聚集地出現只是暫時的,以至於到後來,羅漢腳也開始排擠他。憨欽仔展現出的正是傳統社會的價值觀,在純樸的鄉間,遊手好閒的人會被瞧不起,憨欽仔不願成為這種人,以至於在小說最後,公所的人來委託他打鑼時,憨欽仔很開心自己終於能脫離這種生活,千方百計想要將委託的工作做好。

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

淺談黃春明

我是從生活上和寫作結了緣。童年時母親很早就過世了,我是五個小孩中的老大,雖然擁有四個小部下,但是我的祖母非常兇,常打得我很沒面子,於是我就往外發展,不喜歡待在家裡。於是我就用兩隻腳,把出生地羅東的地理讀完了,而且還不只讀一遍,甚至鄰近的鄉村也都跑過了。……對地理的熟悉,無形中增加小孩子對土地的感情,像根竄開了,永遠也不會改變。用腳去讀完自己出生地的地理,比現在的年輕人或小孩幸運多了,它不是從書本中的理論可以得到的。這是我作為一個寫作的愛好者相當重要的基礎。

                                       〈羅東來的文學青年〉[1]    

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

〈孩子的大玩偶〉讀後心得

1.文筆流暢,對於事物的描寫清楚、精確而不含糊。

2.對人物內心刻劃貼切,視角轉換上也不會造成閱讀的斷裂。

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

 關鍵字:1988,籽,軌跡

 

 

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

小的本住在蘇州的城邊,家中有屋又有田,生活樂無邊,誰知那唐伯虎……

 

聽到要寫自傳腦中突然想起這段RAP

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

 

    這絕對不是少女夢工場之類的光源氏遊戲,而是一個七年級生對於自己二十餘年荒蕪的人生的一個註解。 

 

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

我,出生地在豐原,是一個思想多變,愛幻想,喜歡嚐試新鮮的事物,卻又膽小的女生。聽說在我出生後不久,某天外婆把我放上二樓午睡,自己下樓跟外公聊天時,經過樓梯間,驚嚇地看著小巧的我用颤抖的手緊握著扶手攙抖著下樓,當場把她嚇得半死。這是在我長大後,大人們每每在我面前都會提起的一段往事,也是我對那樣小的我最初淺的印象。

慢慢長大後,第一個學會的才藝是鋼琴,當時的老師除了用糖果引誘我的學習動機,另一個就是故事;每學一首就會說一個故事,讓我對鋼琴產生極大的興趣的是為了聽故事。

        國小時期的我,很喜歡看卡通跟上閱讀課,學校也都不定期會有廠商來學校推銷故事書,然後全班傳閱訂閱。當時一回家就是趕快做功課,因為下午四點以後是一連串的卡通時間,那時候的卡通很多,像藍精靈、安徒生童話故事集、人體大奇航等等,還有假日的電視戲劇中國民間故事,都是我當時的心頭肉。

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

生於中部,長於中部,年長後雖有異鄉之行然覺如路在前方蜿蜒何處皆可為家高中就讀體制嚴格的學校教官無所不在框架式的規則有所存在必要卻不可過度箝制大學主修法律也念經濟學及會計等金融相關科目拓展視野當時教授曾云法律是最低限度的道德及人權保障的必要性質理解是當犯罪發生時為何一定須採無罪推論原因是當國家機器與人產生對立單一的個人處在弱勢的地位證據跟輿論都可偽造故人權的保護在法律上是最具重要性當一件事發生時如只從表面來看而不從主客觀及人事時地物概括論述容易陷入自我視線的死角此時你的判斷已讓整個事件終結

印象深刻的是修社會學時書籍是傅柯的《規訓與懲罰監獄的誕生》對於暴力犯罪真理正義有相當的論述瞭解在權力掌控下面前一切都是渺小無論是監獄或是學校如何用建築價值觀規範社會層面從肉體與心靈去限制裡頭的族群操控如同以行政學探討政府機關如何運作的知識系統層疊的權力架構底下的人民驅動以規則規範這種權力關係在文學中尤其是被殖民下的社會似可窺探到端倪適用

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

相片0888.jpg

黑板上老師的粉筆 還在拼命嘰嘰喳喳寫個不停
等待著下課 等待著放學 等待遊戲的童年

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

我在2011 回朔

我生於台南,長於台南,小時候的我是個十足的「旅人」,不斷地尋找一個安身立命的「居地」,從溪南跑到溪北,又從溪北回到溪南(這裡的溪南、溪北是曾文溪以南和曾文溪以北的簡稱)但不管這麼繞卻始終離不開台南這塊土地,六歲之後,才在新營找到了一個「家」。

上國小時接觸到第一本課外書是《史可法傳》,會讀到這本書是老師課堂的要求,老實說第一次聽到這個人,根本不知他是何許人也,還以為他是哪國的外國人,為此還留下一個笑話。之後,便喜歡上這種民族英雄的書,常常泡在圖書館裡陶醉在書香世界中,像是《薛仁貴征東》、《薛丁山平西》、《羅通掃北》等都是當時睡前讀物,更曾經瘋狂看完一整套三、四十集的《吳姐姐說歷史故事》。國中前半期喜歡上了「三國、水滸、西遊和封神」,除了這些之外,最常碰觸的莫過於最著名的「飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛」,國中後半期,讀風一轉,由原本的俠義傳奇進入到愛情幻想,《還珠格格》、《梅花落三部曲》成了當時的首選,更接觸到生平的第一首詩「如何讓我遇見你,在這美麗的時刻,為此,我在佛前乞求了五百年,求祂讓我們結一段塵緣,於是佛把我話做了一顆樹,長在妳必經的路旁……」那時候的我覺得席慕蓉這首〈一棵開花的樹〉怎麼寫的這麼優美,意外地闖進詩的天地。大學時期,因就讀台文系的結果,接觸到諸多台灣文學前輩的作品,從日治到戰後,又從戰後到鄉土,幾乎每個時期的作品都稍為地涉獵過,曾拜讀過日本作家的作品,如夏目漱石的《心》、《我是貓》,三島由紀夫《假面的告白》、小林多喜二的《蟹工船》、谷崎潤一郎的《刺青》等,也曾翻過愛倫波的《黑貓》,整體來說,從國小到大學階段,每個階段都嘗試不一樣的風格。

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

老兵.jpg  


典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

  我這一輩子,目前主要在南台灣渡過。在高雄市出生,母親娘家在鳳山,祖父則住在斗六;童年在屏東市長大,跑墾丁就像在跑後院;國小在雲林的某個山上的小學唸了一個學期,接著就在臺南縣的北端待到高中畢業;以前沒事就跑臺南市,很不喜歡嘉義,沒想到大學和研究所卻在嘉義待了五年。

  父親是閩南人,母親祖籍則在山東,但外祖母看起來卻很像平埔族。我的家族史對我瞭解這塊土地有很深的影響,尤其是當我聽了一些當醫生的曾祖父的故事以及跟著我的外公一起回到中國去探親後,對台灣和人族群間的省籍問題,我自認有一定的體悟。

  我很小就很喜歡看迪士尼和宮崎駿的動畫,但漫畫到我高中前大概只看過小叮噹,受父親當職業的影響,偶爾會到圖書館翻翻百科全書中的動物照片;也大概在同時間,我對歷史故事就一直很有好感,尤其是三國,我大概看過十來種不同的版本;小三開始接觸翻譯文學,少年小樹之歌野性的呼喚大概是在那時候看完的,同期開始看封神榜》,一直到小六為止,四大奇書除了《金瓶梅》苦無機會閱讀之外,其他兩本也都看過了,還翻了一些有的沒有的,族繁不及備載。

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

感想:

 

1.  不論是1960年代的「翻譯西方」,亦或1980年代的「翻譯鄉土」的台灣文學,都與一種「翻譯文化」的議題息息相關。在冷戰時期的美援文化底下,因為受到西方強勢文化的衝擊,而激起直追的落後焦慮心理,展現出一種翻譯西方的美學文化,我們可以理解,而在這個文化衝擊的背後那個「母語」、「在地的」文學,卻是同時落步在後,以至於1980年代,必須以「贖回」的方式,來翻譯母語文學、在地文化,發展出一種特殊的鄉土情懷;而這個鄉土情懷,卻是處處充滿著不知所云,弔詭的論調:到底是「台灣的」,還是「中國的」情懷?身份認同的問題、離散的意識,處處充滿在小說的論述中,何謂「鄉土」?何謂「本土」?在重重疊疊的歷史糾葛之下,我們究竟是中國人?還是台灣人?

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

一.  翻譯驅動下的台灣文學生產─1960-1980現代派語鄉土文學的辯證(邱貴芬)

()、內文導讀

此章主要探討的是臺灣60年代和70年代的文學風潮,一者為現代派,一者為鄉土派。前者主張「西化」,後者則重新思考臺灣文學,以「回歸鄉土」為基礎。鄉土文學往往被視為是現代文學的反動,1960年代的譚灣文學創作,處處展現一種翻譯西方動力,企圖藉此滿足對西方的欲求與想像,這樣大量的「文化翻譯」其實是一種「落後」的焦慮,是近代歷史過程中非析社會與強勢西方文明相逢時產生的一種集體新裡焦慮徵兆,現代派作家想要透過「翻譯西方」來解決臺灣在現代性形塑的過程中與西方相遇產生的創傷,那鄉土派則標舉民族主義修辭排拒「外來」強勢文化來處理強勢文化的衝擊。文本內以「文化翻譯」作為思考的軸線,前章先探討現代派的起因,勾勒60年代因現代派文學興起的「臺灣現代性」的風貌,透過文本分析將當時的文學(現代派小說)的特色:

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

未命名DDDD.JPG    

略讀翻譯驅動力下的台灣生產之後:

 

典藏歲月 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

1 2
找更多相關文章與討論